Новости Хирузена Сарутоби: Что отличает эти мультфильмы

от 02 сентября
{_google_reklama_728x90_}

Эпидемия возврата на экраны полюбившихся киногероев в новейшие времена, кажется, началась с сериала "Золотой теленок" Ульяны Шилкиной на Первом канале (2006), который заставил всех почитателей литературной и экранной саги незабвенного Остапа Бендера (с его рулонными воротами) отплевываться и приговаривать "Чур меня!". Затем мы с вами смотрели нового "Хоттабыча" (2006) – в версии Петра Точилина название выглядело вот так: "}{0тт@Бь)ч": неглупая была картина, да незаметная совершенно. В декабре 2007-го случилась "Ирония судьбы. Продолжение" Тимура Бекмамбетова – до сих пор самое коммерчески успешное повторное обращение к некоему оригинальному сюжету, назовите его хоть римейком, хоть сиквелом, хоть салатом оливье.

Признать это нетрудно. Достаточно вспомнить остальные перепевы из самых "громких": "Розыгрыш!" Андрея Кудиненко (2008), "Все могут короли" Александра Черняева (2008, по "Римским каникулам" Уильяма Уайлера), "Возвращение мушкетеров..." Георгия Юнгвальда-Хилькевича (2009), анимационный "День рождения Алисы" Сергея Серегина (2009), "Щелкунчик и Крысиный Король" Андрея Кончаловского (2010), "Игла Remix" Рашида Нугманова (2010), "Служебный роман. Наше время" Сарика Андреасяна (2011), анимационный "Ку! Кин-дза-дза" Георгия Данелии и Татьяны Ильиной, наконец, "Вий" Олега Степченко (2014).

Особняком стоит концептуальное произведение студии "СИНЕФАНТОМ": римейк "Волга-Волга" Павла Лабазова и Андрея Сильвестрова, где в роли Любови Орловой – Владислав Мамышев-Монро, – настоящая удача, но для очень узкого круга синефилов и любителей современного искусства. Часть этих картин в строгом смысле есть новые экранизации прозаических или драматических произведений.